Annons
Annons

Fejkad transfer fick Sky Sports att publicera grov skotsk förolämpning

Någon eller några såg till att skapa årets Silly Seasons roligaste nyhet genom snillrik, vad som i kvällstidningar skulle benämnas som, "kupp".

Olle Arnell
Dela (22)
Tweeta
Annons

fake-transfer-sky-sports

Det är Silly Season-tider och som vanligt avlöser det ena absurda ryktet det andra. Men frågan är om inte övergången för den turkiska ”spelaren” Yerdas Selzavon slår alla rekord.

Mittfältaren som uppgavs vara klar för Aberdeen visade sig inte existera. Det hela var istället en snillrik trollning från ett fejkat Twitterkonto, allt för att få in en förklädd skotsk förolämpning. Och Sky Sports nappade.

Så här gick det till:

Ett fejkat Twitterkonto som såg ut att tillhöra den skotska klubben Aberdeen FC:s offentliggjorde värvningen av den skotska spelaren Yerdas Selzavon. (Notera det felstavade användarnamnet på Twitterkontot).

Några som varken noterade att klubbnamnet var felstavat eller att det här var kontots allra första tweet var Sky Sports, som skrev om transfern i sin rapportering.

Personerna bakom den fejkade transfern skapade även ett konto för den påhittade spelare, Yerdas Selzavon. En inte direkt o-photoshoppad bild.

Men vad är då det roliga? Jo, det roliga med den här nyheten framträder först när man uttalar Yerdas Selzavon på skotska, vilket då blir ”Your dad sells Avon”. Avon är ett sminkmärke och anses i Skottland vara en av de absolut grövsta förolämpningarna du kan säga till en fellow skotte.

Yerdas-Selzavon-reddit

Texten i bilden:

For those who don’t know what this means. Avon is a make-up catalogue. They have reps who bring it round to your house, you order on a little sheet and then they bring the stuff. The reps are known as Avon ladies and are, as the name suggests, usually ladies. Hence why it’s an insult to say your dad sells Avon.

Kontot Comessuer förklarar sakligt på Reddit varför det här är så roligt och definitionen på urbandictionary.com förklarar närmare exakt hur grov förolämpningen anses vara i Skottland.

Yerdas-Selzavon

Texten i bilden:

”The peak, the maximum, the be-all and end-all of humiliation. The ultimate insult of one’s self, one’s family and one’s dignity. Consider all hope lost in your life if this is said to you. Use sparingly against enemies.”

Det råder inga tvivel om att det är en grov förolämpning, något som alltså gick Sky Sports förbi och nu sprids vad som kallas får tidernas trollning inom fotbollen på bland annat Twitter och andra forum.

 

Man bara måste älska skottar!

Annons

Dela (22)
Tweeta


Laddar